quarta-feira, agosto 24, 2005

Romeo and Juliet, ou Romeu e Julieta, como preferirem


A propósito de ter revisto ontem um dos meus filmes favoritos de sempre, e que já não via há alguns anos, nomeadamente "William Shakespeare's Romeo and Juliet" do Baz Luhrman (excelente), fui à procura de dois pequenos excertos que me chamaram a atenção nesse revisionamento. O diálogo é excelente (é uma das minhas cenas favoritas do filme) e só ontem prestei bem atenção ao que diziam, e gostei...bastante, tocou-me dada a minha natureza algo peculiar. Não sei se gostam também, mas aqui vos deixo este excerto, tanto na versão original como traduzida (para lerem o que preferirem):

MERCUTIO
You are a lover; borrow Cupid's wings,
And soar with them above a common bound.
ROMEO
I am too sore enpierced with his shaft
To soar with his light feathers, and so bound,
I cannot bound a pitch above dull woe:
Under love's heavy burden do I sink.
MERCUTIO
And, to sink in it, should you burden love;
Too great oppression for a tender thing.
ROMEO
Is love a tender thing? it is too rough,
Too rude, too boisterous, and it pricks like thorn.
MERCUTIO
If love be rough with you, be rough with love;
Prick love for pricking, and you beat love down.
Give me a case to put my visage in:
A visor for a visor! what care I
What curious eye doth quote deformities?
Here are the beetle brows shall blush for me.

(...)
ROMEO
I dream'd a dream to-night.
MERCUTIO
And so did I.
ROMEO
Well, what was yours?
MERCUTIO
That dreamers often lie.
ROMEO
In bed asleep, while they do dream things true.

(...)
------------------
MERCÚCIO
Estás enamorado! Pede a Cupido que te empreste as asas,
e voa com elas até ao infinito.
ROMEU
Estou demasiadamente ferido pela flecha dele
Para poder voar com as suas asas ligeiras, e tão acorrentado
À minha sombria dor que não posso erguer-me acima dela:
Eu sucumbo ao peso do amor.
MERCÚCIO
Então obrigá-lo-ias também a sucumbir contigo.
És pesado demais para um ser tão delicado.
ROMEU
Delicado, o amor? Dize antes que é demasiado brutal,
Rude, violento, e que fere como os espinhos.
MERCÚCIO
Se o amor é brutal para contigo, sê tu também brutal para com ele.
Se te fere, fere-o também, e vencê-lo-ás.
Dai-me uma máscara.
Ora aqui está uma máscara a cobrir outra. Que me importa agora
Que qualquer olhar curioso venha esmiuçar as minhas deformidades?
Esta fronte de espessas sobrancelhas corará por mim.

(...)
ROMEU
Tive esta noite um destes sonhos...
MERCÚCIO
Também eu.
ROMEU
Bem; e que sonhaste?
MERCÚCIO
Que os sonhadores mentem muitas vezes.
ROMEU
Sim, na cama, quando dormem e sonham coisas verdadeiras.

(...)

(Tradução de Maria José Martins - Colecção Novis, Biblioteca Visão)

Aqui está.
Fiquem bem. Abraços muito grandes
:o)

0 Comentários:

Enviar um comentário

<< Home